请帮我翻译 英译中

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 04:10:44
Michel Foucault said culture is founded, preserved and spread itself in the venture, which has two faces: sometimes these are the cruelty, the war and the chaos, sometimes are the deliberation, the nonviolence and the silence. Notwithstanding the forms, the cultural venture — is the most quarreled but not the most astonished, while it is but incurable shallow — is unable to be neglected and more for nothing to withdraw.
Wang Zhong doesn’t attempt to astonish the public by the quarrel and display its wits show by the meaningful depth of his works. He is rehearsing an ancient dream and desire in plain and common words and almost even in the quixotic way: inquiry on survival. Though we cannot feel sound, the plural frame and the cruciform metal body tell a long live expecting “time loss”.
The tottering aged person is looking for his homestead in former times, incomplete and broken walls snuff the twinkling years light spots in his memory stream (the Ninth Five-Year Plan-Remo

Michel Foucault 说的文化建立, 保存和传播在事业, 有二张面孔: 有时这些是惨暴, 战争并且纷乱, 有时是研讨、非暴力和沈默。仍然形式, 文化事业- 是争吵但不是吃惊, 当它是仅无可救药浅- 是无法被忽略和更多使没什么让步。 Wang Zhong 不试图使公众吃惊由争吵并且显示它的机智显示由他的工作的意味深长的深度。他排练一个古老梦想和欲望在简单和共同的词和几乎用堂基柯德式的方式: 询问在生存。虽然我们不能感觉声音, 复数框架和十字形金属身体告诉长的活期望的"时间损失" 。 蹒跚的年迈的人寻找他的宅基在前时期, 残缺不全并且残破的墙壁吸入twinkling 岁月亮斑点在他的记忆小河(老住所第九五年计划撤除在朝阳区) 。这是仍然匿名和饱经风霜的老人站立在残破的墙壁前面观看为他的生活等待的"永恒", 但俏丽的女孩实事求是走。"希望的" 干扰和对比是时间变动必要, 而且生活感伤的谚语象仓促旅行(老住所撤除计划97, 合成材料, 230×500×380cm, 1997) 。Wang Zhong 是在这告诉和并且展示经常逝去的"历史片刻" 。

迈克尔.福柯说,文化是基础,保存和传播自己创业,其中有两面性: 有时这些是残酷的,战争和动乱,有时是审议,非暴力和沉默。尽管形式上,文化创业最乱,但也不要太惊讶,虽然是没有应对的办法,但它无法被忽视,更无法退出.

王仲并不打算用争吵使公众使公众惊讶,并展示他的智慧 他的作品. 他排练是一个古老的梦想和愿望,在平原和常用词汇,而且几乎连唐吉诃德方式: 调查生存空间. 我们虽不能感觉良好,复数和十字形的金属物体,告诉万岁期待的"时间损失" .
摇摇欲坠的年龄的人找他的宅基, 完整和残破的墙壁鼻烟瞬即年轻点在他的记忆(第九个五年计划拆除旧 居住在朝阳区) . 它仍然是露面,饱经风霜的老翁站在断墙上看着他的生命 等待"永恒" ,但漂亮的女孩走了unsentimentally . 骚乱和对比度的"希望"是需要时间的变化, 而且多愁善感格言人生就像匆匆旅行(旧居搬迁计划的97个,复合材料, 230 × 500 × 380cm , 1997 )