《CODE GEASS反叛的鲁路修》(也译为《CODE GEASS叛逆的勒鲁什》)中CODE GEASS应该怎么翻译啊?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/06 03:03:10
我倒是查过了,code有密码,代码或是规则,法则的意思,但是在这里应该用哪个词义啊?是“基亚斯法则”还是“代码基亚斯”的说呐?

CODE是代码.
GEASS是能量(一种特殊的能量)指C.C.的神秘力量。
不光指鲁鲁和C.C.的契约,因为C.C.给予毛的能量也可以成为GEASS.
所以GEASS指的是C.C.额头的那个标志(类似于飞鸟的那个形状的)力量。

GEASS是鲁路修给自己那个能力的命名而已。。。。

“基亚斯”是由GEASS音译过来的,只是一个发音词偶晓得的说。不过这两个词连在一起是什么意思啊?更确切的说,我只是想知道code在这里应该怎么理解呐。

PS:偶就是楼LZ的说。

CODE在这里是代码的意思. 鲁路的义军也算是地下组织, 在GEASS力量的指引下发动了这场战争。。所以翻译成[代码GEASS]比较适合。

- -晕!没一个一样的!个人觉得还是{GEASS的法则}比较准确!因为GEASS并不是到处可见的!毕竟得到一种力量就要付出一点代价(我钢炼没看多)像毛一样他也从CC那获得了力量!但最后整个人都...(为了不被毛虫们咬就不写!)GEASS也有自己的法则到最后没一个人能够彻底的控制住GEASS!鲁鲁也不例外!最后GEASS还不是暴走了吗!个人猜想我想最后鲁鲁和朱雀都会因为GEASS而两败俱伤的!(虽然还不确定VV有没给朱雀GEASS!)

“CODE”是“代号”的意思
而GAESS则是指C.C那一族人的神秘力量