日语好的帮忙翻译下 多谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 16:31:25
大桥さん

おはようございます
【东特=东京特殊电线株式会社:http://www.totoku.co.jp/corporate/】に
问合せし、営业部のチサト様と言う方に相谈しました

问合内容 : 银を含んだマグネットワイヤー

経纬说明 : これ迄の事情を说明し、裕成殿から东特さんの社名が出た
裕成殿から頼られた为にEDIから问合せさせて顶いた

受质问 : 中国侧の社名と制品内容を教えて欲しい

回 答 : 社名=裕成 / 事业=スピーカー

【结 果】: チサト氏は日本国内メーカー向け営业であり、中国侧に対しては
海外営业部が専属で担当する、现在その担当が中国出张中な为に
先ずは、その担当者に“EDI(裕成)”からのリクエストをE‐mailで伝える
担当からの回答を待たせて顶きたい
追ってEDI前泽宛てにチサト氏から连络有り

以上の状况です
第一报として裕成のHuaさんにお伝え顶けないでしょうか?
宜しくお愿いします

EDI/前泽
别拿在线翻译那玩意来糊弄人

早上好。
向【东特=东京特殊电线株式会社:http://www.totoku.co.jp/corporate/】进行了咨询,与营业部一位叫chisato的先生商量过了。

咨询内容 :含银的磁线

经过说明 :说明了到目前为止的事情,裕成那边涉及到东特先生的公司名,
由于委托给了裕成所以请允许由EDI来进行咨询。

被提问 :希望告诉中方公司名称和产品内容

回 答 : 公司名称=裕成 / 事业=扩音器(speaker)

【结 果】: chisato是面向日本国内厂家进行营业的,对于中方由海外营业部来专门担当,现在由于那个担当在中国出差,首先要那个担当将来自“EDI(裕成)”的要求以邮件的形式转达(给我),请允许我等待那个担当的回答。
最近有chisato对EDI前泽的联络

内容如上
作为第一次报告,能否帮我转告裕成のHua先生?
请多多关照。

EDI/前泽

由于不了解内情,翻译的部分有不对的请指出。

香格里拉早晨,是大"特别#96 = #96资本特别链共生公司: http://www.totoku.co.jp/corporate/ " >在一个语法,它的调整, [千里]像军营专业科说,它的相结合语法蚊内容: 磁力线多心纬格局鉴别,其中包括银:这种情况是显示格局, 语法,使64%调整这要看由Yutaka形成勋爵那里东西特别公司名称出来 在石川形成洛德联通,统一接收这是物质的语法: 答复所通缉教学的公司名称和制度,项目内容,在中国推: 公司名称=石川成型/事=专业议长"团结和水果" > : [千里] ,对日本国内的制造商