游石首绣林山记 译文 急~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 03:13:00
游石首绣林山记 译文

原文:大江自三峡来,所遇无非石者,势常结约不舒。
译文:大江从三峡流出,沿途所遇到的无非就是石头,水势常常因此而盘曲不能舒展。
原文:至西陵以下,岸多沙泥,当之辄靡,水始得遂其剽悍之性。
译文:到了西陵峡以下,两岸大多都是沙石泥土,挡在水的面前就显得没有多大用处,水自此才得以显出其剽悍的性情。
原文:如此者凡数百里,皆不敢与之争,而至此忽与石遇。
译文:像这样的情况持续了数百里,都不敢和它进行争夺,但是在这个地方忽然遇到了石头。
原文:水汹涌直下,注射拳石,石堮堮力抵其锋,而水与石始若相持而战。
译文:水势汹涌而下,激射到石头上,山崖高峻,努力阻挡住它的锋芒,水和石就好像开始打相持仗。
原文:以水战石,则汗汗田田滹滹干干,劈之为林,蚀之为窍,锐之为剑戟,转之为虎兕,石若不能无少让者。
译文:以水来战石,则水广大无际,流速迅急,(水)把石头劈开,使之像树林一样;把石头侵蚀得千疮百孔,形成一个个洞穴;磨砺石头,使它们像剑戟一样锋利;把石头磨得圆滑,好像虎的形状。石头就像不能稍微作出让步的样子。
原文:而以石战水,壁立雄峙,怒狞健鸷,随其洗磨;簸荡之来,而浪返涛回,触而徐迈,如负如背;千万年来,极其力之所至,止能损其一毛一甲,而终不能啮骨理而动龈齶。
译文:如果以石战水,石壁雄伟的伫立在那里,凶猛刚健,任水洗刷磨砺。(水)浩荡而来,而浪涛却折返而回,碰触到山崖水势就变得缓慢,就好像背着东西一样。

文章总要拿出来吧