“唯女子与小人为难养也,近之则不孙,远之则怨”

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 05:40:30
“女子”是指妇女吗?

历来在诸多译文中,将“女”译为“女人”,说明孔子轻视妇女。据笔者所知,至少在上世纪80年代初,就有专家学者对此提出异议,指出孔子说的“女”在春秋时代是通假字,同“汝”( rǔ),应译为“你”或“你们”,不是指“女人”。

必然是指女人~~虽然女也通假汝,但女子不能通假为"你们孩子"的.
另外,近之则不孙,远之则怨,不正说明了女人的天性么

如果是试题,就按标准答案理解.
如果是课外阅读,以上两种答案自己选一个认同的.
现在大多数人理解为是指女人,这并不表示孔子歧视女子,这与当时的社会现状有关,当时女人和小人大都没有接受过真正的(君子)教育,当然就会有差距,这是一种现实描述.

泛指女性吧

指美女

是的