日语这两种说法正确吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 21:42:05
明日は田中さん働きません。
明日は田中さん働くでは ありません。
上面的一句能变成下面的一句吗?理由是什么?我不太明白。
ありがとございます。

上对,下错。
明日は田中さんが働きません。主语是田中,谓语是劳动,补语是明天。
这是陈述句。意思是明天田中不工作。
はーーーです(ではあいません)是判断句型。你这句话的主语是明天,表语是田中工作,但表语一般是名词,不能是动词,意思也不对。翻译过来就是明天不是田中工作,实际上主语是田中,不是明天,语法不对,也不符合日语习惯。