求,把这个词翻译成德语!紧急!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 06:37:10
"把它放飞"

会德语的朋友请帮帮忙!谢谢

原始回答:
大体上可以这样翻译:
Lass es fliegen!

详细翻译是:
如果你句中的“它”是指小动物,那么就要分情况而定
雄的:Lass ihn fliegen!
雌的:Lass sie fliegen!

修改后的回答:
喵喵小唧补充的对,具体应该看那个单词的词性是阳性、阴性还是中性。形容人的性别的时候才按照上面所说的,用ihn或sie。
现修改我对本问题的回答如下:
阳性单数:如der Vogel(鸟),就用Lass ihn fliegen!
阴性单数:如die Taube(鸽子),就用Lass sie fliegen!
中性单数:如das Gefieder(羽毛),就用Lass es fliegen!

另外,再补充一下复数的用法:
不管是什么词性,复数都用Lass sie fliegen!

Laßt ihm fliegen

关雄雌什么关系,那得看那只鸟的单词的词性是m,f,n.跟雄雌一点关系也没有.难道"小女孩"是"die"吗?

如果你的前文只提到他是鸟(der Vogel),那就是Lass ihn fliegen!
如果是鸽子(die Taube),那就是Lass sie fliegen!
依此类推,如果是das的,那就是Lass es fliegen!