有谁知道网球王子中龙马演唱的那首Yourthful Days的中文翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/28 09:02:15
Yourthful Days的中文翻译(歌词)一定要中文!谢谢!日文歌词如下:

Youthful Days
にわか雨が通り过ぎてった午后に
水溜まりは空を映し出している
二つの车轮で 仆らそれに飞び込んだ
羽のように広がって 水しぶきがあがって
君は笑う 悪戯に ニヤニヤと
仆も笑う 声を上げ ゲラゲラと

歪んだ景色に取り囲まれても
君を抱いたら 不安は姿を消すんだ

胸の钟の音を鸣らしてよ
壊れるほどの抱拥とキスで
あらわに心をさらしてよ
ずっと二人でいられたらいい

「サボテンが赤い花を付けたよ」と言って
「急いでおいで」って仆に催促をする
何回も缲り返し 仆ら乾杯をしたんだ
だけど朝になって 花はしおれてしまって
君の指 花びらを抚でてたろう
仆は思う その仕草 セクシーだと

表通りには花もないくせに
トゲが多いから 油断していると刺さるや

胸の钟の音を鸣らしてよ
切ないほどの抱拥とキスで
乾いた心を濡らしてよ
ただ二人でいられたらいい

生臭くて柔らかい温もりを抱きしめる时
(I got back youthful days)
くすぐったい様な乱暴に君の本能が応じてる时
(I got back youthful days)
苦しさにも似た感情に もう名前なんてなくていいんだよ
(I got back youthful days)
日常が押し杀してきた 剥き出しの自分を感じる

繋いだ手を放さないでよ
腐败のムードを かわして明日を夺うんだ

胸の钟の音を鸣らしてよ
壊れるほどの抱拥とキスで
あらわに心をさらしてよ
ずっと二人でいられたらいい

いつも二人でいられたらいい”

<<Youthful days>>的歌词

在雨过天晴的午后 地上的水滩倒映著天空的湛蓝
乘著车轮 我们一跃而过 激起像似翅膀一样的四溅水花你淘气地欣喜地欢笑 我也随著放声而笑
即使环绕四周的是那麼不协调的景色
但当我拥抱著你的时候 不安也随之烟消云散了
让我感觉你埋藏於心的鼓动吧
在这让人窒息般的拥抱和相吻里@
打开你掩藏自我的那颗心啊KY
如果能和你两人永远一起就好了
「仙人掌有著红色的花喔!」你说著
「快点来看!」你这样向我催促著
我们反覆乾杯相饮著 但花儿到了早晨就已枯萎
你的手指抚摸过花瓣吧 你那性感的模样
在我的心中萦绕难忘
这条大街上虽然见不著伴著花儿的仙人掌
但多刺的它 大意的话可会刺伤你的喔
让我感觉你埋藏於心的鼓动吧]
在这深切的拥抱和相吻里
滋润乾枯已久的一颗心吧
只想要和你两人永远一起就好了~
当拥抱著你那青涩柔和的温暖时
(I got back youthful days)
当你本能地抗拒我淘气的搔痒时
(I got back youthful days)
在这略带痛苦般的感情里 区分什麼已经没有意义
(I got back youthful days)
去感受日常压抑背后真实表露的自我
别放开牵著的手喔
改变郁闷腐化的心情 把明天掌握在我们的手里
让我感觉你埋藏於心的鼓动吧
在这让人窒息般的拥抱和相吻里
打开你掩藏自我的那颗心啊
如果能和你两人永远一起就好了
只要永远和你一起就好了

Mado ni utsuru itsumo to chigau keshiki
Yofuke no densha ga Bokutachi wo hakonde
Tadoritsuita Mayonaka no chiisa na machi
Seijaku no naka Kokonotsu no oto
Tsukiakari ni