翻译文章,谢啦!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 02:20:24
Dear Friend,

I am Mr. Elton Williams from Scotland, United Kingdom. I work with a bank
in London and the reason of this mail is about business transfer of a huge
sum of money from a deceased account. Though I know that a transaction of
this magnitude will make any one apprehensive and worried, but I am
assuring you that all will be well at the end of the day. We decided to
contact you due to the urgency of this transaction.

PROPOSITION:

We discovered an abandoned sum of Two Million one Hundred pounds Sterling
(?,100,000.00) in an account that belongs to one of our foreign customers
who died along with his entire family in auto crash. Since his death, none
of his next-of kin or relations has come forward to lay claims for this
money as the heir. We cannot release the fund from his account unless
someone applies for claim as the next-of-kin to the deceased as indicated
in our banking guidelines.

亲爱的朋友,
我是从苏格兰的埃尔顿·威廉斯先生,联合王国。
与一个银行我工作
关于企业转移的在这封邮件的伦敦和原因一巨大
从一个已故的帐目的钱的金额。
尽管我知道那一次交易的
这广大将使任何一个快捷并且烦恼,但是我是
向你保证所有将是很好最后当代的。
我们决定了到
由于联系你这次交易的催促。
提议:
我们发现了2000100的放弃的金额英镑
(?,100,000.00)在一个帐目那属于我们的外国的顾客的之一
与他的全部家庭一道处于汽车碰撞谁死了。
自从他的死亡,没有
他的下一的的亲戚或关系已经走出为这放主张
钱作为继承人。
我们不能免除资金他的说明除非
作为next-of-kin某人申请主张到已故当显示
在我们的银行指南。
在这发现之上,我们现在寻求你的许可让你站作为一
下次有亲属关系的到已故作为所有的文档将小心地被工作
外面由我们为公债(?,100,000.00)有利于被释放作为
受益人的最近的宗族。
知道我们有可以使你感兴趣
从遗嘱检验固定了训令的一道命令定位任何东西的已故
受益人。
在接受的请承认这条消息的收据我们的共有
由与下列提供我的企业努力;
1.你的名字和地址。
2.直接的电话和传真数字。
3.联系地址。
4.年龄和姻缘的状况。
这些要求将启用我们主张到的文件信适当
为必需的赞同的部门有利于在转移罐头前
被做。
与一半百万磅我们将补偿你在上
这工程的最终的结论,当剩余的将为我们时。
你的
当为投资目的剩余的将为我们时分享停留。
我发现
自己给予优惠了有这条信息并且这是一个伟大的机会
成功的一生的没有风险。
我的问候,
Mr.Elton·威廉斯。
你慢慢研究吧!

亲爱的朋友,

我是来自苏格兰的 Elton 威廉斯先生。 我与一个英国银行合作
在伦敦和这邮件的理由有