它们有什么区别??

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 22:42:33
各位前辈高人,小弟现已学到 (老)标日初上 第23课 ~
遇到一些语法疑问,请指点~~谢谢!

第14课的时候 学习了 「 ~は~が~ほしい」表达“想要~”
「动词连用形+たい」 表达想要做某事。
这两种表达形式都只用于 第一人称的意志 ,第二人称只能用于提问。

而在刚刚学习的23课 学习了「~と 思います」表达 “我想~”“我认为~” 只能用于第一人称。

教材上有一个例句: 「私 は 新しい 技术 を 勉强し たい と 思います。]

问题1 我的疑问是: 为什么这个例句即用了“たい”又在后面用了“と 思います” 。
那这句话的意思该怎么理解?

问题2 「 ~は~が~ほしい」表达“想要~”
「动词连用形+たい」 表达想要做某事。 14课的2种表达愿望意志的表达形式和本课的「~と 思います」有什么区别,分别在什么情况下使用? 请举例说明,谢谢。

问题3 如果想要表达第二人称 及第三人称的 意志愿望时 应该用什么形式表达?
非常感谢!基本上懂了~

请指点~~ 我想学新技术!

如 按 14课的表达形式应该是:

私 は 新しい 技术 を 勉强したいです。

如 按 23课的表达形式应该是:

私 は 新しい 技术 を 勉强する と 思います。

但在这个例句中即用了“たい”又在后面用了“と 思います” 。

私 は 新しい 技术を勉强したいと思います。

请问这两种放在一起是什么意思?

难道是 我认为我想学习新技术!? 好象不通~

第3人称是: 思つ(促音)ています.
第二人称: 思います.在疑问句中就是2人称.

たい,思います区别是
前者表愿望和要求,后者是思维.

「私 は 新しい 技术 を 勉强し たい と 思います。]
我想要学新的技术.