Say you be mine 帮我翻译一下这句英语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/30 06:28:03

文法不对,应该是Say you'll be mine. 告诉我你是我的。

有首歌的歌词就是这样:
Say you'll be mine 告诉我你是我的
It's not hard to do 这不难
Just tell me you feel it too 就告诉我你也一样爱我
Baby it's time 现在是时候
Say you'll be mine (say you'll be mine)该对我说,你是我的

好像是陈淑华演唱的《说你爱我》里的歌词
say it,say you'll be mine
说吧,说你爱我吧

说你是我的,当然说成是:告诉我你是我的;告诉我你是我的爱,都行.不过这句子好像有点问题,一般会说,Say you 'll be mine.(这好像是恋人间的言语呀!)

说你将是我的唯一。

语法不对呀

应该是歌词里的吧?