请问有谁能翻译下面的句子呀?谢谢!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 05:41:05
wasn't right.

There's supposed to be a truce on." *****

"Okay, okay," Danny said.

"So like... like this is the way we agreed to settle

it. I mean, one of us and... and one of you. Fair and

square.

Without any street boppin', and without any law

trouble." *******

"Let's get on with it," Danny said. *******

"I'm trying to say, I never even seen you on the street

before this. **

So this ain't nothin' personal with me. Whichever way

it turns out, **like..."

"I never seen you neither," Danny said.**

Tigo stared at him for a long time.
"That's cause you're new around here. Where you from

originally?"**

"My people come down from the Bronx." *

"You got a big family?" *

不是正确的吗。

那里应该是停战在之上。"*****

"好 , 好 ," 丹尼说。

"如此相似。。。 这是我们同意安顿的方式

它。 我方法, 我们的其中之一和。。。 而且你的其中之一。 展览会和

正方形。

没有任何的街道, boppin', 和没有任何的法律

麻烦。"*******

"让我们继续它 ," 丹尼说。 *******

"我正在试着, 我从不平坦的在街道上看到你

在这之前。 **

因此这不是 nothin' 个人的由于我。 无论那一个方法

它旋转外面的,**相似的。。。"

"我从不看到你也是 ," 丹尼说。**

Tigo 盯着他看有很长的一段时间。
" 那是引起你是新的在这里周围。 哪里你从

本来?"**

"我的民族从纽约市最北端的一区下来"。 *

"你争取了一个大的家庭?" *

"一位姊妹和二位兄弟,那是所有的"。 *

"是的,我只争取了一个姊妹"。 Tigo 耸肩。 "涌出" 。 他

叹息。 "如此". 他再一次叹息。 "让我们做到 ,哼!?" *

"我是 waitin 丹尼说的 '," 。 *

Tigo 拾起枪, 然后他带了一那

来自桌子顶端的弹药筒。 他断掉打开枪,

slid 弹药筒进入圆筒之内, 然后咬断

枪关闭的而且使滴溜溜地旋转了圆筒。 " 回合和回合