帮我翻译英文急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/08 02:25:31
我手上有3份文件,是英文的,是国外发过来的,他里面的意思是要扣款,但我想知道里面的具体内容,又不懂英文,所以哪位高手原意帮我翻译一下哟!谢谢!
LIFETIME BRANDS
1000 Stewart Ave., Garden City, NY 11530 PHONE 516 683-6000 FAX 516 683-6065
JUNE 5, 2007

DEBIT NOTE #
DNT07-0593

VENDOR: HSIN-YIN POTTERY
FILE #: 477390
INVOICE #: 07002
ITEM #: KBC0042CRK

TO :
HSIN-YIN (YIXING) POTTERY CO., LTD.
NO. 9 EAST ROAD BU POTTERY INDUSTRIAL PARK
DINGSHU TOWN, YIXING CITY JIANGSU CHINA

WE HAVE THIS DAY DEBITED YOU AS FOLLOWS:
RE: 1,348 pieces of item #KBC0042CRK placed on rework status because the master barcode does not scan.

AMOUNT
< USD >
Total : $269.22

THIS AMOUNT WILL BE DEDUCTED FROM YOUR NEXT PAYMENT.

ADDITIONAL DEBIT WILL FOLLOW FOR ANY FURTHER COSTS INCURRED BY LIFETIME BRANDS TO CORRECT THE MERCHANDISE AND WILL BE DEDUCTED AT A LATER DATE.

THANK YOU.

终身品牌 1000 年Stewart Ave., 花园城市, NY 11530 电话516 683-6000 电传516 683-6065 2007 年6月5 日 借项帐单# DNT07-0593 贩卖者: HSIN-YIN 瓦器 文件#: 477390 发货票#: 07002 项目#: KBC0042CRK : HSIN-YIN (宜兴) 瓦器CO., 有限公司。 第9 东部路BU 瓦器工业园 DINGSHU 镇, 宜兴市江苏中国 我们有这天扣除了您如下: RE: 项目# KBC0042CRK 1,348 个片断被安置在重做状态因为主要barcode 不扫描。 数额 < USD > 共计: $269.22 这数额从您的下付款将被扣除。 另外的借方将随后而来为任何另外费用由LIFETIME BRANDS 招致改正商品, 将被扣除在以后的日子。 谢谢。
虽然我是用翻译软件,但我觉得蛮正确的.