帮忙指出这一句英语的错误处

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 03:52:23
Does not erupt in the silence, died in the silence. 帮忙指出这一句英语的错误处
怎么能是in the silence?我怎么觉得是in silence

does not 改成 did not

我觉得in the silence 也说得过去
in silence 的意思是静静的 是对描述对象所处状态的一种修饰
但这里 在平静中 可以说是一个事件之类的名词化了
和 in silence 还是有些不同 细细体会

这句话两个位于应该是没错的
关键是两个并列谓语时态不统一

两个谓语。