日本人的“町”是不是就是中国人的“街”

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 11:53:24

是镇,但不是整个镇域,是镇区,就是我们的镇去除周边的村子。你地明白?
日本的町不管辖村,市町村是平级的,他这里的市相当于我们的县城。
市、町、村相当于县城、镇区,村。
如果还有问题,到我的论坛去吧,我是管理员-无形。
www.xzqh.org/bbs

应该是镇。

在古代汉语里是:街,镇的意思!
如中国大陆有“畹町”,中国台北有“西门町”!都是这个意思!
日本深受中国文化熏陶,所以日本也用“町”表示“街,镇”等意思!
谢谢!

日本的“町”(相当于中国的镇)。其办事机构称“役所”,即“町役所”,行政长官称为“町长”。

町常理上说,比中国的镇大但比市小,可以理解成县,因为一个町的行政机构还是很多的。如果玩过太阁立制传的话就会很明白了。

“丁”是劳动力的意思,一般指男子
“田”就是耕地
有田有丁,就是有人耕作的土地或者由土地耕作的人
那么意思就是“农村”或者“村人”
在日本,“町”是跟中国的“村”类似,不过日本农业逐渐被人们放弃、遗忘,逐渐更类似于中国的“镇”或者更小的居民单位