一段英语短文的翻译!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 10:48:04
The key to saccess is not infermation.
It's people.And the kind of people look for to fill top management sports are the eager bearers. There aer gays who try to do moer than they're expected to.
They're always reaching.And reaching out to the people they work with,trying to help them do their jobs better.
That's the way they're built.

请不要翻译成单词的硬套,需要流畅的句子。谢谢!
の,看起来有错误的单词呵

获得胜利的关键不是信息。
是人。那种胜任于顶级管理事务的人背负了人们的期望,有的人试图做超出人们希望的更多的事情。
他们总是延伸自己的工作,延伸到他们的同事那里,试图帮助他们以更出色地完成工作。那就是他们正在铺设的道路。

saccess的钥匙不是infermation。 它是人们。并且这人寻找填装高管理层体育是热切的持票人。 那里比他们设法做moer的aer同性恋者期望。 他们总到达。并且提供援助对人民他们运作与,设法帮助他们更好做他们的工作。 那是他们被修造的方式。

saccess 的关键不是 infermation 。
它\'s 人。而且人的类型找寻填充最高的管理运动是热心的搬运者。 在那里试着关于期望超过 they\' 做 moer 的同性恋到。
他们\'关于总是到达。而且与人接触他们合作 ,尝试帮助他们做他们的工作比较好的。
哪一\'s 方法他们 \' 关于建造

同意一楼的

成功的秘诀不是靠机遇,是个人的品质。而这种人依靠它来拉拢高层管理体系的热衷者。他们是试图做得比他们预期更好的志同道合者。
他们总是在追求,对和他们一起工作的人伸出援手,千方百计帮助他们把工作做得更好. 那就是他们被塑造(为成功人士)的方式。
(注:那个infermation本人认为是information.在这里可以理解为
灵通的信息,可以译为机遇)