GUNDAM翻译问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 17:13:47
我本来是知道香港叫高达,大陆叫敢达,台湾叫钢弹可是听说香港回归后法律上讲应该也跟大陆叫一样的名字叫敢达是么?...小弟对法律根本没有头绪只是想找在这方面比较在行的朋友帮忙解释下~!是说日本的公司授权给香港的时候只要不违背音译就可以么?...还是怎么?希望能有比较专业的朋友帮小弟解决这疑问小弟感激不尽~!谢谢~!
那请问香港现在应该叫敢达还是高达?因为不是说回归后应该和国内的统一的么?有这种说法么?...

高达的公司在中国为其一系列机体模型注册时,发现被国内漫迷使用最多的高达一词已经被某人很不厚道的抢先注册了
无奈只好使用敢达 ......

动新上的说法。。。。。

在前几年中视鸿运公司买了<高达0079>之后 就更名为敢达了.

香港是香港,大陆是大陆
照你这么说香港回归以后还得改成社会主义呢

最好叫"GUNDAM" 日语的读音