标日中的日语问题:人间のする仕事は、将来、もっと少なくなるだろと思います。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 11:43:19
人间のする仕事は、将来、もっと少なくなるだろと思います。

这句话被我写成了这个样子,帮我看看语法是否有错误?

それから、仕事を人でする、もっと少なくなるだろと思います。

另外:
人间のする仕事
这个我好像第一次见。体言可以直接修饰用言么?
能不能举个类似的例子。
除了少个「う」这个错误之外

如果这么写,还有什么错误?
それから、仕事を人でするのは、もっと少なくなるだろと思います。

“仕事を人でする”肯定不地道。
即使要这样写,我觉得也应该是
“それから、仕事を人でするのが、もっと少なくなるだろと思います。”
それから、仕事を人でするのは、もっと少なくなるだろと思います。不行的!用は的话,就变成仕事を人でするのはおもう了。

だろ和だろう可以通用的,我觉得没问题。

“人间のする仕事”是“人间がする”+“仕事”变过来的,
が变成の是取消句子独立性,作为定语。

首先你的改写缺乏小主语,这样比较妥当
それから、人のする仕事がもっと少なくなるだろうと思います。

关于你提到的人间のする仕事,其实这里の是代替了が的位置,两者皆可。下面再举一例,以供参考。

これは私の买ったかばんです。
これは私が买ったかばんです。

以上两种说法皆可。

两句话都少个う的,应该是だろうとおもいます。

可以这样使用的,例如:日本语の出来る人材