嵇康幽愤诗翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 11:59:14
昔惭柳惠。今愧孙登。
内负宿心。外恧良朋。
仰慕严郑。乐道闲居。
与世无营。神气晏如。这几句的翻译,快啊!要考试了

我没看懂,对我来说太难
这是全文的翻译,具体那句我也说不好
关于心中的意思,请听这首幽愤诗——

神圣的命运啊

开始在母亲惜爱的襁褓

快乐的童年啊

家人的抚育什么都不曾缺少

从什么时候开始

向未来的人生宣骄

那繁富的礼节

忘得如六月的雪消

古代的风啊吹到现在

现在的人间啊

凡凡了了

吵吵闹闹

那一次上山采药

遇见死而复生的庄老

一千年过去了

他们依旧年少

一千年的山中岁月啊

他们说说笑笑

我问我的索要

我将仙人的法则领教

仙人一去不复返

青山隐隐水迢迢

三十年过去如云烟

亲人啊

深深的在泥土中藏逃

三十年的疲劳

三十年辛苦难煎难熬

多么热烈啊

阴凉的竹林品尝佳肴

多么愤怒啊

竹林发出六位凡人的号叫

难道啊

琴弦一张

烦恼就可以忘掉

琴弦一张

死去的灵魂又将人围绕

人生啊

今日屈就于奸侫的人豪

不如那自由的翔雁

顺从时间的方向游遨

不如那金黄的菊花

在秋风中开得正好

不如那湛蓝的江水

源远流长

碧水滔滔

生命就要断送于闪耀的钢刀

忽然记起友人谆谆的训导

嵇康啊

你的心只存悔懊