翻译诗句(也可以叫词)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 21:58:58
“和羞走,倚门回首,却把青梅嗅”是什麽意思?如果用来形容人说明这个人是怎麽样的?

点绛唇
蹴罢秋千,起来慵整纤纤手。露浓花瘦,薄汗轻衣透。

见有人来,袜划金钗溜。和羞走,倚门回首,却把青梅嗅。

这首小令,是李清照早年的作品。从环境、氛围和情态看,主人公是一位大家闺秀。词中没有从正面描绘她的容貌、服饰,而是通过一连串具有特征的动作,便将这位少女天真活泼、娇羞可爱的性格,刻划得栩栩如生,活灵活现。

上阕写主人公的活动,同时也交待了时间、地点和景物。初夏的清晨,一位贵族小姐悄悄来到后花园内,兴致勃勃地独自荡起秋千来。荡了一阵感到有些累了,于是便停了下来。她坐在草地上休息一会,又起来懒洋洋地活动活动自己的纤纤玉手。这时才发现,好大的露水呵,花儿似乎也显得很消瘦;真累人呀,身上的汗衫已经湿透!这四句描写少女“蹴罢秋千”之后的神态十分细腻、生动。“慵整纤纤手”、“薄汗轻衣透”,活画出一位娇柔好动的千金小姐形象。“露浓花花瘦”,既是写景,点明时间、环境,也有以花喻人之意。那沾满朝露的花儿与轻衣湿透的少女两相映照,真可以比一比谁更为美。

下阕写主人公发现生人以后的神态和行动。正当她打过秋千、满身是汗的时候,忽然看见有个人影走进了花园。由于不知来者是谁,又加上衣饰不整,心里有些慌张,只得含羞而走;匆忙间连鞋子也来不及穿,干脆光着袜子跑吧;真不凑巧,头上的金钗又滑脱掉了下来。可是当她快到门口的时候,却回过头来,瞅了瞅那位不速之客,故作从容之态,并且顺手折下一枝青梅来闻一闻。这五句动作一个连着一个,将少女遇见生人时的复杂心理活动刻划得逼真传神,惟妙惟肖。

青年时间的李清照性格活泼开朗。既爱好琴棋书画,也喜欢划船、荡秋千以及“打马”之类的闺房雅戏。她和那些谨守闺训、不苟言笑的侯门千金不一样,颇有几分不拘礼法,并曾因此遭到时人的讥评。例如王灼《碧鸡漫志》就说她“自古搢绅之家能文妇女,未见如此无顾藉也”。这完全是道学家的口吻,不值一驳。有人认为此词立意浅薄,淫靡庸俗,因而否定其为清照所作。细读原词,虽不能说有何深意,但也绝非浅薄,更谈不上是什么淫靡庸俗之作。“倚门回首”一句,不过是写少女害怕被人发现,而又有几分好奇的心理,绝不能视为“情挑”。何况贸然闯入花园的那个“人”,根本没有出现在画面上,是男是女、是老是少皆不可知,女主人公虽然回头瞅