她的眼睛正盯着那个鸡蛋--译成英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 23:11:05
用Her eyes were fixed on the egg.或Her eyes were fixing on the egg.可以吗?

可以啊,而且很形象

盯着 stare at或者gaze at

Her eyes were gazing at that egg.

应该可以
我会说: She's staring at the egg...

haha why the hell is she staring at an egg?

两个都差不多.
第一个 表示一种持续的状态. 第二个表示一个持续的动作.第二个更好些.

Her eyes are/were focusing on the egg.我觉得也行

用第一个吧。
第二个虽然也可以,但应稍作修改:His eyes were fixing the egg.他极可能是超人或蜘蛛侠,用眼睛修理鸡蛋。呵呵。