《吕氏春秋。用众》节录 文言文翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 19:41:52
物固莫不有长,莫不有短。人亦然。故善学者,假人之长以补其短。
无丑不能,无恶不知。丑不能,恶不知,病矣。不丑不能,不恶不知,尚矣。虽桀、纣犹有可畏可取者,而况於贤者乎?
天下无粹白之狐,而有粹白之裘,取之众白也。
故以众勇无畏乎孟贲矣,以众力无畏乎乌获矣,以众视无畏乎离娄矣,以众知无畏乎尧、舜矣。
(就这些,翻译,跳过的不要!)
补充问题:作者的主要见解么???????????????

任何事物都有其长处和短处,人也是如此.所以善于学习的人,取别人的长处弥补自己的短处.
鄙视(看来)无能之人,厌恶(看来)无知之人,是错误的。 不鄙视(看来)无能之人,不厌恶(看来)无知之人,就对了。即使是夏桀、商纣王仍然有可以敬畏可以借鉴的地方,更何况贤明的人呢
天底下没有纯粹白色(而无疵)的狐狸却有纯粹白色的裘皮,这是博采众狐狸的白色腋皮的缘故。
所以凭借众人的勇气就能战胜象孟贲那样最勇猛的人,凭借众人的力量就能战胜象乌获那样最有力气的人,凭借众人的眼光就能战胜象离娄那样的千里眼,凭借众人的智慧甚至连尧、舜都能超越。

主要见解:众人拾柴火焰高