【翻译~】でも目の前の彼女が爱しくてたまらない

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/07 20:57:46
前面的一句话貌似有写错的词,这句里貌似又出现了……= =
我完全不懂日文捏= =+

完整的是这样……

彼女が爱しい。でもこう思っては主として见れなくなってしまう

でも目の前の彼女が爱しくてたまらない

这样连着看可以理解么?

可以理解的
でも目の前の彼女が爱しくてたまらない
但是,眼前的她可爱的不得了(非常可爱)

她很可爱,。。。(这句不太明白,是“但这样想主要是再也看不到了”?!)
不过眼前的她真可爱得不得了

でも目の前の彼女が爱しくてたまらない - However, the girl before my eyes is so unbearably beautiful.

【翻译~】でも目の前の彼女が爱しくてたまらない berryz工房《爱する人の名前を日记に》求翻译 男にとって爱は生活の一部だが、女にとって爱はその全部である。 日语 翻译: お前はいつも仆の心を伤つけたんで、けれども、いつまでもお前を责めないです 从小长到大的女邻居,前几年跟朋友说爱我,那现在呢??? 6.お前も、彼女も、好きだったのに、あいつに胁かされた。だから、一生あいつを许せません。 谁能帮翻译一下君がボクを爱さない时まで、君のことを爱してる。 女:ええっと、周の前半はね。今はお约束できないですね。 请翻译:私の彼女をするようにしましょう! たを爱しないのではなくて 翻译下