翻译问题 请老大们多多指教
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 06:49:32
支持省煤炭产业集团,充分发挥技术,管理和资金优势;通过联营,控股,参股等多种形式实现对中小煤炭企业的整合;增加政府对煤炭资源的宏观调控能力。
Supporting the Coal Industry Group of Sichuan province and giving full scope to the important role to the advantage of technology, management and capital; fulfilling the integration of small-and- medium-size enterprises by diversified ways such as joint, controlling and own shares; strengthening the macro control power of government for coal resource.
我自己翻译的 请大家指出错误
Supporting the Coal Industry Group of Sichuan province and giving full scope to the important role to the advantage of technology, management and capital; fulfilling the integration of small-and- medium-size enterprises by diversified ways such as joint, controlling and own shares; strengthening the macro control power of government for coal resource.
我自己翻译的 请大家指出错误
持省煤炭产业集团,充分发挥技术,管理和资金优势;
Hold the province coal industry group, well develop a technique, manage with funds advantage;
通过联营,控股,参股等多种形式实现对中小煤炭企业的整合;
Pass joint management, control, three integrations which wait various form realizations to the medium small coal business enterprise;
增加政府对煤炭资源的宏观调控能力。
The macro view which increases a government to the coal resources adjusts the ability of contr
Hope I of the answer has a help to you!