翻译书时,遇见几个单词实在查不到。大家帮帮忙啊
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 20:48:43
是这些
lycopene,
beer yeast,
coca,
Erythroxylon coca,
retinoic acid,
还有,alcohol intoxication应当译作酒精中毒好呢 ,还是酗酒?
lycopene,
beer yeast,
coca,
Erythroxylon coca,
retinoic acid,
还有,alcohol intoxication应当译作酒精中毒好呢 ,还是酗酒?
lycopene,番茄红素
beer yeast, 啤酒酵母
coca, 古柯
Erythroxylon coca, 古柯科古柯属植物,是有毒的另一种植物,又称“高卡”、“古加”、“高根”
retinoic acid,视黄酸; 视网膜酸; 维生素A酸
alcohol intoxication 直译为:酒精中毒就行了
1,番茄红素
2,啤酒发酵粉
3,古柯;古柯叶,(可乐的原料如 可口可乐COCA-COLA)
4,
5,
6,.酒精中毒
lycopene
n.[生化]番茄红素
beer 啤酒
yeast
n.酵母, 发酵粉
coca
n.[植]古柯(南美及西印度群岛所产的一种药用植物), 古柯叶
种中文名:柳叶鼠李
种拉丁名:Rhamnus erythroxylon Pall.
种别名 :黑格铃(内蒙古),黑疙瘩(秦岭植物志),红木鼠李(山西)
科中文名:鼠李科
科拉丁名:Rhamnaceae
属中文名:鼠李属
属拉丁名:Rhamnus
这个不知道。
alcohol intoxication应当译作酗酒
1,番茄红素
2,啤酒发酵粉
3,古柯叶
4,.....
5......
6,醉酒