港台武侠片配音

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 08:27:22
港台武侠片配音是怎么回事?为什么我看到网上的同一个电视剧却有国粤两个版本的,到底演员在演出时说的是国还是粤语?

那需要看演员是哪地方的人,或是电影、电视剧在哪出品的。
拿港片来说吧,演员是用粤语来讲话、对白(香港的演员普通话说得很好的也没几个)。在香港本地上映时,听到的一般就是原声,即演员自己的声音。当然也不排除有些演员自身嗓音的问题,不适合用自己的声音,请一些声音好的配音演员来配。也有可能是拍片场地声音嘈杂抑或是其他原因,导致需要后期配音。但一般来说,这些港片没有特殊情况的话,是会用原声的,即不需要配音。
而港片传到内地上映时,由于普通话与广东话的障碍,所以必须要配音,一般是要找专门配音演员来为港片进行配音。应该说,港片的配音演员技术含量都很不错。而且,香港和内地影片、电视剧上映的标准、程序等不一样。所以,港片在通过内地审查时,内地审查部门可能会对港片进行裁减,压缩等。这就导致了一部影片,两个版本。
在电视剧上播放的一般都是经过审查了的,普通话配音好了的版本。除了广东台,一般是不会播放粤语版本的。而你到了网上看就不一样了。网友会贴出不同版本的影片,共多种选择。所以你会看到两个甚至多个版本的同一部影片。
如果有特殊需要的话,也不排除应某些要求,演员在片中说国语。(当然香港演员肯定是要苦练一阵子的啦)
以上内容不知道能不能解答你的疑惑。
顺便做个广告,有空多到我的空间来看看啊!
http://hi.baidu.com/stella_yun

演员在演出时一般都是说粤语的啦,国语版的一般都是后期配音的,如同我们国内电影院上映的外国电影都是配音过的。
也有个别片子是演员直接用国语对白的,如最近在CCTV播出的《香港姊妹》。