求翻译:我无尔诈,尔无我虞

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 17:18:20

译:“我不欺骗你,你不欺骗我”

我无尔诈,尔无我虞 (译:“我不欺骗你,你不欺骗我”)

我无尔诈,尔无我虞 (译:“我不no骗你,你不no骗我”)

成语尔虞我诈便出自此篇,诈和虞都是骗的意思。前一句我无尔诈是由否定词引起的宾语前置,古文中很常见。例如:《硕鼠》:“三岁贯汝,莫我肯顾。”。这二句是被写入盟约的句子,意思是说我不骗你,你不骗我。 现附上原文与译文,有心情看看。

原文
宋人使乐婴 告急于晋,晋侯欲救之。伯宗曰:“不可,古 人有言曰: ‘虽鞭之长,不及马腹。’天方授楚,未可与争。虽晋 之强,能违天乎?谚曰:‘高下在心。’川泽纳污,山薮藏疾,瑾 瑜匿,国君含垢,天之道也。君其待之。”乃止。
使解扬如宋,使无降楚,曰:“晋师悉起,将至矣。”郑人 囚而献诸楚。楚子厚赂之,使反其言。不许。三而许之。登诸楼 车,使呼宋人而告之,遂致其君命。楚子将杀之,使与之言曰: “尔既许不谷,而反之,何故?非我无信,女则弃之,速即尔刑!” 对曰:“臣闻之:君能制命为义,臣能承命为信,信载义而行之为 利。谋不失利,以卫社稷,民之主也。义无二信,信无二命。君 子赂臣,不知命也。受命以出,有死无 ,又叮赂乎?臣之许君, 以成命也。死而成命,臣之禄也。寡君有信臣,下臣获考死,又 何求?”楚子舍之以归。
夏五月,楚师将去宋,申犀稽首于王之马前曰:“毋畏知死 而不敢废王命,王弃言焉!”王不能答。申叔时仆,曰:“筑室, 反耕者,宋必听命。”从之。宋人惧,使华元夜人楚师,登子反 之床,起之,曰:“寡君使元以病告,曰:‘敝邑易子而食,析 骸以微。虽然,城下之盟”,有以国毙,不能从也。去我三十里, 唯命是听。’”子反惧,与之盟而告王。退三十里,宋及楚平。华元为质。盟曰:“我无尔诈,尔无我虞。”

译文
意思是说:宋国人派乐婴 去晋国告急求援,晋景公想援救宋国。伯宗 说:“不行,古人说过:‘虽鞭之长,不及马腹。’上天正在保硝楚 国,不能同它争斗。晋国虽然强盛,怎么能违背天意?俗话说:‘高下在心。’河流湖泊能容纳污秽,山林草莽隐藏著毒虫猛兽,美 隐匿著瑕疵,国君也可以含耻忍辱,也是上天的常规。君王还是