帮忙翻译1段话~~哈~谢谢~急``````!!!!!应该不是很难

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 09:33:31
Love is rather skeptical to be portrayed as a dying flame from the very begining of its ignition.To keep it burning,enough source of combustion must be provided.It might last long,but not forever.In the end,it bursts and melts anything close by until there is none left to claim back;then in the silence of nightfall,it fades away.Reapearring as an innocent angel,seeking patiently for its next victim.

爱被形容成一开始点火就奄奄将熄的火焰这种说法是很有争议的。为了让这火焰继续燃烧,就要提供以供其燃烧的能源,也许这种燃烧会持续很久,但再久也不会是永远,最后这簇火焰将爆燃并吞噬周围的一切直到再没有什么可以供其燃烧,这火则会湮灭在夜晚的寂静中,然后则演化为一位纯洁的天使,耐心地寻找着他的下一个猎物。

有人怀疑地将爱情描绘成从燃烧之初就十分微弱的火焰。为了让它生生不息,必须要供给足够的燃料。它或许能持久,但不会是永远。最终,它将毁灭融化一切靠近它的东西,不留下一丝一毫让你索回。然后夜深人静之际,它渐渐黯然。如果一个纯洁的天使般重现,耐心地寻找下一个献身者。

爱情总是被怀疑地描述为一个从一点燃就开始逐渐熄灭的火苗。为了让它继续燃烧,必须提供足够的可燃物。 它可能会持续很久,但不会到永远。在最后,它爆发并融化周围的任何事物直到没有东西可挽回;然后在暗夜来临的静默中,它逐渐熄灭了。 之后又如纯洁天使般重新出现,耐心地寻找下一个受害者