日语挑错 中译日 只有一句话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 14:44:31
听读大概没问题,说写完全不行
闻いて、読んでのこと多分问题がありません。言って、书いてのことは完全に駄目です。

我觉得自己写的很多地方都是有问题的,请各位帮助指正

另外:
这句话其实是我目前学习日语遇到的困境
请教各位如何增强日语表达能力
我词汇量还算可以
可以勉强阅读二级水平的文章
阅读4级文章更是毫无问题
但是表达能力却无法达到4级
不知道该如何突破这个困境
11月要参加面试
日语必须要接近二级水平
很是着急

听读大概没问题,说写完全不行
闻いて、読んでのこと多分问题がありません。言って、书いてのことは完全に駄目です。

你翻译的有问题
我给你翻译,供你参考!
ヒヤリングと読むことが大体问题ないですが、喋ることと书くことが全然駄目です。

其他的问题 你问别的大侠吧 我该吃饭了

ヒヤリングや読むことは大丈夫ですけれども、しゃべることや书くことはぜんぜん駄目。

你读文章的时候,重心放在理解文章内容上的话,会忽视文章中对事物、人以及各种典型情况的描述。实际上你提起笔,想写文章时,通常会不知如何描述,无从下笔。就是缺乏对典型说法、典型事物的描述的记忆。举例说:但你听日文天气预报时,你要留心播报员对天气的描述,必要时将其记下来,以后当你在写天气时,就不愁如何写了。不断的积累,外语才能进步。