谁知道这篇古文的译文,帮个忙吧

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 09:48:25
世家子弟,人谓有五变,鲜夜美食,游荡自如,一变为蜉蝣虫;家传书籍,渐次遗失,再变为囊虫;先庐祖祠,典质充用,三变为蛀虫;田产失培,日渐消去,四变为蝗虫;游手赌博,卖男鬻女,五变为大虫(虎)。

大概意思是这样:条件比较好的人家的孩子,人们说他们会变成五种样子。吃好的穿好的,四处游荡,先变成了蜉蝣虫(好像是一种在水面漂的虫子);把家里的藏书都遗失了,再变成了囊虫(一种吃书的虫子);把祖先留下的房子宗祠典卖了,又变成了蛀虫(这个都懂吧,吃木头的);家里的田地不打理,渐渐失去,四变为蝗虫(吃庄稼的);赌博成性,以至于把家里的男男女女都卖了,就好比吃人的老虎,五变为大虫(老虎)。