求米沃什《美好的一天》英文版

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 02:27:18
没有找到英文版,好像有时也叫《礼物》,不知是不是同一首。
中文如下:
美好的一天
多美好的一天呵!
花园里干活儿,晨雾已消散,
蜂鸟飞上忍冬的花瓣.
世界上没有任何东西我想占为己有,
也没有任何人值得我深深地怨;
那身受的种种不幸我早已忘却,
依然故我的思想也纵使我难堪,
不再考虑身上的创痛,
我挺起身来,前面是蓝色的大海,点点白帆.

Fine day
Have another for fine day!
The inside in the garden stem lives son, morning fog already dissipation,
The hummingbird flies up the flower petal of honeysuckle.
Have no thing me to think sharing for oneself has in the world,
Also have no anyone to deserve me to resent profoundly;
Various miseries that that body is subjected to I forget already,
Still the same old me thought even if also I am embarrassed,
No longer consider body to create a pain,
I start pretty, the front is a blue ocean, ordering white cloth .