哆啦a梦里 为什么1会叫大雄 1会叫康富啊
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 01:30:35
一个是哆啦a梦 一个是叮当猫
版本不同
因为翻译者不是一个人
他们各自的理解不同
所以名字就不同了
也有把<哆啦a梦>叫作<叮当猫>或<机器猫>的呀
所以不怪不怪
音译嘛,每个人都有自己认为的答案阿~
这还算好了....你记不记得小夫被译成牙擦仔啊......哆拉A梦才是正确译名...因此野比大雄是正确译名....但毕竟音译....被认可才比较重要吧...
有过很多的翻译版本
按照作者的遗愿,应该是:哆啦A梦,大雄,静香,胖虎,阿福