看过魔女由熙并且挺认真看的来回答下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 14:08:55
里面有一集由于蔡武龙的失误导致客人过敏,差点有生命危险,最后是蔡武龙递了辞呈,大家有没有留意到,辞呈那几个字是中文??如果我没记错应该是繁体。
可是韩剧,在现代的韩国,辞呈不可能用中文写啊??????怎么回事???

韩国辞呈可以用中文写
而且非常正式的ms都是用中文写的
很多基本的中文韩国人都是会写的
但是不知道发音

韩国所有的辞职书几乎都是用古繁体写的,这是韩国不成文的规矩,只是信封上是中文,里面是韩文的

韩国用的古繁体字是唐朝时期引进的韩国,后来我们国家在明清时期就更新了一些繁体,就是新繁体,

韩国用的繁体跟中国用的繁体大部分相同~但是个别一些字是不一样的

建议看一下《东亚三国的近现代史》,韩国文字发明前韩国用的全是汉字,并且因为是在新文化运动很早以前,故是繁体。再者,韩文字是不成熟的文字,有些字还要汉字来注解,很多正式非正式的文件文章就用汉字了。还有人名…

以前韩国也是使用中文的,到后来的才使用他们自己的文字,但是在正规的时候,有些还是要用到中文的