one world为什么翻译成同一个世界而不是一个世界
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 13:51:04
按照语境来分析吧:
”一个世界”可以说 a world
而one world 在宣传标语中译为”同一个世界”较为贴切
其实它也有一个世界的意思,但是既然它作为奥运的宣传语,就要突出和平与统一的主题,所以意译成为“同一个世界”,我觉得译的很好,很贴切。你不觉得这样译比“一个世界”好么??
这样可以体现出全民团结,而且,人类都生活在同一个地球上,这样翻译很对。
习惯
因为世界是唯一的