「猫に子判」はどういう意味ですか。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 13:28:13
「猫に小判」

「猫に小判」

“猫(ねこ)”是猫,猫和狗自古以来就是日本人生活中十分常见的动物,很多谚语里都提到了这两个动物。“小判(こばん)”指的是金币,是江户时代使用的钱币。把“小判”给“猫”,这是这个谚语最原始的意思。那么为什么要把金币送给猫呢?您一定觉得很奇怪。好,下面呢,我们就举例进行说明。

太郎买了一台新的电脑。本来呢,太郎对电脑这类机器并不感兴趣,但是因为工作需要,不得不买。他想既然买,就买一台好一点儿的,于是就买了一台功能齐备的最新式的电脑。新的电脑送到之后呢,办公室里喜欢摆弄电脑的同事们都凑了过来,有的人羡慕地说:“唉,还有这种功能啊!真太(-〉带)劲儿!” 可是太郎对此句毫无反应,一个劲儿地让同事教他怎么打字。大家知道,打字可是电脑最基本的功能的,可是在太郎看来,似乎只要能打出来文章就行了,其它的功能有没有都无所谓。不管大家怎么向他介绍这台电脑的先进功能,太郎都无动于衷。同事们感到扫兴,异口同声地说:真是“猫に小判”。

怎么样?“猫に小判”,您明白是什么意思了吧? 在刚才的例子里,对电脑毫无兴趣的太郎就好比“猫”一样,而最新式的电脑则相当于“小判”。即使把金币送给了猫,对猫来说也是毫无价值,毫无意义的。衍生开来,就是指把有价值的东西送给不识货的人,那就等于白费力气。它的意思跟汉语的“对牛弹琴”很相似。

那么如果不是猫,而是送给了狗的话,会怎么样呢?我想说不定狗还会摇摇尾巴表示高兴呢。这句谚语之所以选择猫,而不是其它动物就是因为猫平时的那种无动于衷,视而不见的表情和态度会更加增强这句谚语的效果。

好,下面请您跟我来练习说一下:猫に小判。

日语里还有一句跟这句谚语意思相同的谚语,叫做“豚に真珠”。“豚(ぶた)”是猪,“真珠(しんじゅ)”是珍珠。“豚に真珠”之意就是把珍珠送给猪,不用说猪和珍珠毫不相配,而且猪也不会因为得到了珍珠而感到高兴。这同样也是一件毫无意义的事。这句谚语起租圣经的典故。它和“猫に小判”文字的排列方法一样,整齐对称。因此日语里这两句谚语经常会并列使用。因为这样不但会加强语气,同时呢,节奏感很强,所以也可以增强语音效果。

原来“猫に小判、豚に真珠”是这样得来的。日本的谚语既有在日