帮我翻译一下,有急用,谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 19:16:28
“十里青山半入城,七溪流水皆通海。”我的家乡——被称为“鱼米之乡”的常熟,气候宜人,土壤肥沃,山明水秀。

元代书法家缪贞曾在西门大街致道观门牌坊上题有“虞山福地”横匾,孔子的弟子之一——南方夫子言偃就生活在常熟。还有巫咸、姜尚传奇,吴地始祖仲雍……名人在此留名。革命教育基地沙家浜,芦苇丛生,河流丰富,使得当年新四军成功抗日。常熟地势好,所以粮棉、蔬果、水产、风景,样样丰富,真是美丽富饶!再加上勤劳的百万市民,就连周总理都发出这样的感叹:“中国要有20个常熟就好了。”

现在的常熟,四通八达的大道,林立的高楼,美丽的城市广场历历在目,虞城的昨天,今天,历史,文化,尽显于此。尚湖碧波荡漾,中间的小岛似仙人撒在其中的美丽珠链,穿湖大堤如一根金色的腰带束在尚湖的中央,望虞楼则如腰带上的金扣子,十三孔的湖桥高架湖上。常熟到处清新一片。

“世上湖上,天下常熟”。现在,常熟的山水更美了,人民生活更幸福了,环境更美了。常熟成了花木的天堂,鱼鸟的乐园 ,人类的福地。
哦,常熟,我可爱的家乡!

"A ten-Town of Castle Peak, the seven streams of water right before the sea." My home -- known as the "breadbasket" of Changshu, a pleasant climate, fertile soils, Shanmengshuixiu. Mu Zhen Yuan Dynasty calligrapher in the Simon Road to Main Street arches on the door concept that "Yushan blessed" states, one of the disciples of Confucius -- An Introduction South Yan lived in Changshu. There Wuxian, JIANG Shang legend, Wu Zhong Yong ancestor ... celebrities in the rest. Revolutionary education base Shajiabang, Reed haunting rich rivers, making the New Fourth Army was successful anti-Japanese. Changshu terrain well, grain and cotton, vegetables, fish, scenery, rich in everything, really beautiful and rich! Coupled with the millions of hard-working people, even the Premier Zhou has issued such a sigh : "China needs 20 Changshu enough." The Changshu, good road, lined with tall buildings beautiful city squares indelible Yucheng Yesterday, Today, his