紧级啊,救命啊,登岳阳楼帮忙

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 09:40:02
登岳阳楼中“昔”与“今”对比你同意啊,说你看法

不知道你要问什么

《登岳阳楼》

昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
亲朋无一字,老病有孤舟。
戎马关山北,凭轩涕泗流。

翻译:
从前听人家说洞庭湖风景很美,今天我终於登上岳阳楼;广阔无边的洞庭湖水,划分开吴国和楚国的疆界,无论白天或夜晚,天地间的万物都在广阔的湖面浮动著。最近都没有亲戚朋友的消息,我已渐渐苍老而且又多病,只有一艘小船陪伴我;在那设有关口的山峰以北,仍是兵荒马乱,我倚在岳阳楼的栏杆,想到这里不禁黯然神伤。

《登岳阳楼》是杜甫晚年(唐大历三年,公元768年)携家出川,流寓岳阳时所写的。当时诗人已五十七岁。这位走过将近一生不得意的坎坷的仕途、经历过"安史之乱"的冲击和动乱的体弱多病的老人,当他第一次登上这座湖畔的高楼,他是怀有怎样的一种心境呢?"昔闻洞庭水,今上岳阳楼"。久闻洞庭之名,一旦登上岳阳楼,得以饱览湖上的景色,其振奋高兴的心情是不言而喻的。

"吴楚东南坼,乾坤日夜浮。"广阔的洞庭湖,好象把中国东南大陆分割开来,好象整个天地,包括日月,都浮在她的上面。吴、楚,古国名,位于中国东南诸省,包括今江苏、浙江、安徽、江西、湖北和湖南。乾坤,指天和地。寥寥十字,把这个巨大的湖写得何等壮观而有气魄!"亲朋无一字,老病有孤舟"。
诗人忽然想到远离亲朋故旧,拖著病弱的身体在外地漂泊,其落漠凄苦的境遇跃然纸上。这两句以人生的渺小、短促、与前两句天地的博大、永恒,形成强烈鲜明的对比,感人至深。"戎马关山北,凭轩涕泗流。"戎马,指战争。当时北方有战争,吐蕃出兵进袭,唐将郭子仪正领兵防御。诗人到了暮年,在岳阳楼上倚栏观景,他心中还念念不忘国家的安危,人民的苦难,不觉潸然涕出泪下。由个人的哀伤到对国家的忧戚,这一转折转得非常自然而有力量。统观全诗,表现了一个爱国爱人民的伟大诗人的伟大胸怀。

当然同意。
昔与今是一对反义词
用在这里非常恰到好处。