英语达人帮我翻译一下!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 09:10:19
Dear friend,

I am Madam Susan Cole,I was married to Engineer Silas Cole an
Englishman.My husband was into private practice all his life before his
death.Our life together lasted for three decades without
child.My husband and I made a vow to uplift the down-trodden and the
less-privileged individuals as he had passion for persons who can not help themselves due to physical disability or financial predicament. When my husband
was alive he deposited the sum of $3 Million (THREE MILLION US DOLLARS) with a bank in europe.Presently,this money is still with the bank Recently, my Doctor told me that I have limited time to live due to the cancerous problems I am suffering from. I have decided to donate this fund to you and want you to use 60% to fund the Charitable work. As soon as I receive your reply to assist me, I shall direct you to the bank who will release the money to you to start the charitable work, I will also issue you a cert

我是Susan Cole,我跟英国工程师Silas Cole 结婚了,我的丈夫终生都沉浸在他自己的实验之中,直到他死。我们在一起生活了30年,没有孩子。我们希望帮助那些弱势力和有极少特权的人。因为我的丈夫他热中于帮助那些有身体有残疾不能自理,还有生活经济有困难的人们。我丈夫生前在一个欧洲银行有存款。金额为300万美元,即将到期。我的医生告诉我,我患了癌正,我已决定捐出这笔基金给你,希望你用其中的六成进行慈善工作.一旦受到你的答复我讲直接将钱取出以使你可以去做慈善工作。我也将为你开出一个证明,讲你做为这笔基金的原始受益人。希望早日得到你的回复。。请发送邮件到我的私人邮箱,电子邮件: susancole90@yahoo.co.uk
susan cole.

这么长才给5分。。。提高点考虑下

不一个个字翻译了,大概意思如下:这位Susan Cole女士的丈夫生前一直为因为身体缺陷或者穷困而丧失了许多权利的人奋斗,并留下了一笔300万美圆的遗产,而最近她的医生告诉她,她得了绝症,即将不久于人间,她决定拿出60%的遗产来成立个基金会,作为报酬她将获得这些钱每年的利息(如果你主持这个的话),她希望能得到你的回复。

恭喜楼主遇到国际诈骗。

我是Susan Cole夫人。我丈夫叫Silas Cole,是个英国人,也是个工程师。我丈夫在去世前做的是私人生意。我们结婚30年了,没有孩子。我和我的丈夫都曾发誓要去资助社会中穷困卑微的人。要知道他是个总想着要去帮助那些有生理缺陷或囊中羞涩的无助可怜人的热心肠。我丈夫在世时在欧洲的银行里一共积攒下了三百万美元。现在,这笔基金分文未动的依旧躺在那里。我的医生最近告诉我由于癌症的原因,我在这世上的时日已为数不多。我决定把这笔钱捐赠给你,前提是其中60%必须用作慈善事业。一旦收到你对此信的回复,我会直接通知银行将资金转给你,立刻开始你的慈善事业,同时我还会给你成为这笔基金直接受益人的证明。
请速回信。并将所有的信件发送到我的私人邮箱里(如下)。
地址:susancole90@yahoo.co.uk

亲爱的朋友, 我主席苏珊科尔,我嫁给工程师西拉斯科尔一个englishman.my丈夫是私人执业一辈子 之前他death.our一起生活长达三十年无c