Whiteberry-夏祭り

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 07:16:34
有没有人能帮忙介绍一下日本组合Whiteberry?
我想要夏祭り的歌词和翻译~最好能有罗马拼音

谢啦谢啦~!!

那个有你在的夏天
彷佛是在遥远的梦里
像是烟火一般
绽放在空中之后便消逝了
你的头发散发出阵阵的香味
穿著浴衣的你似乎看来更加耀眼
在祭祀的夜晚里
我的心开始鼓动了起来
当我们在人群中快要走散时
“别放开喔!”说出这句话后
我便伸出手
把你的手放到我的口袋里紧握著
那个有你在的夏天
彷佛是在遥远的梦里
像是烟火一般
绽放在空中之后便消逝了
你就像孩子一样地捞著金鱼
因为太入迷了
而没去注意到被沾湿的袖子
天真无邪的侧脸看起来十分可爱
於是买给你最喜欢的棉花糖
决定面对自己的真正的心情
朋友查觉到了我的心情之后
便逐步离去了
那个有你在的夏天
彷佛是在遥远的梦里
像是烟火一般
绽放在空中之后便消逝了
坐在神社的石阶上
在黑暗之中
听见了从远处传来些许的嘈杂人声
夹杂著“咻碰-”的花火绽放声
虽然聊了各种各样的话题
但却没能对你说出”喜欢”的话
那个有你在的夏天
彷佛是在遥远的梦里
像是烟火一般
绽放在空中之后便消逝了
像是烟火一般
绽放在天空中后消逝了

君がいた夏は
远い梦の中
空に消えてった
打ち上げ花火

君の髪の香りはじけた
浴衣姿がまぶしすぎて
お祭りの夜は胸が騒いだよ
はぐれそうな人ごみの中
”はなれないで”出しかけた手を
ポケットに入れて握りしめた
君がいた夏は
远い梦の中
空に消えてった
打ち上げ花火

子供みたい金鱼すくいに
梦中になって袖がぬれてる
无邪気な横颜がとても可爱くて
君の好きな绵菓子买って
ご机嫌だけど 少し向こうに
友だち见つけて 离れて歩いた