中文是什么意思?谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 13:39:39
今までは人间の寿命を延ばしていたが、これからはその期间に命を付加えるのが我々の责务になる

整合后:
直到现在,人们的生活是延长了的,但生活延长的时间所带来的一些事成为我们的责任。
原句直译:
直到现在,人间的生活是延长的,但生活附有那期间,从此,并且那些它补充说的地方成为我们的责务。
难点:
“那些它补充说的地方”也就是“付加える“的意译,不好理解,我将它理解为“これからはその期间に命を”也就是“生命多出的时间”所附加的——即生活中遇到的事。

到现在为止还在延续着人类的寿命。不过,从今以后,在那期间延续生命已成了我们的职责!