一缕希望,一片绝望 用英语怎么说.?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 03:35:25
小弟不知道啊.

A gleam of hope, a scene of despair
gleam有“一点光亮”的意思,这个句子有时会作固定词语组来用,就是描写一缕希望的,很贴切。
desperate是形容词,despair是名词,这里需要的是名词。a scene描述出庞大的浩瀚的状态,正好与a gleam对应产生对比效果,仿佛放眼望去都是绝望。
顺便说一下a piece反而是表示细小的意思,比如a piece of glass就是一片玻璃碎片,a piece of broken heart是破碎的心当中的一片。

A wisp of hope, a desperate

改进一下:
A wisp of hope, a piece of desperate