求《菩萨蛮》李白 的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 08:04:45

李 白

菩萨蛮

平林漠漠烟如织。寒山一带伤心碧。瞑色入高楼。有人楼上愁。
玉阶空伫立。宿鸟归飞急。何处是归程。长亭更短亭。

此首望远怀人之词,寓情于境界之中。一起写平林寒山境界,苍茫悲壮梁元
帝赋云:“登楼一望,唯见远树含烟。平原如此,不知道路几千。”此词境界
似之。然其写日暮景色,更觉凄黯。此两句,白内而外。“瞑色”两句,自外
而内。烟如织、伤心碧,皆瞑色也。两句折到楼与人,逼出“愁”字,唤醒全
篇。所以觉寒山伤心者,以愁之故;所以愁者,则以人不归耳。下片,点明
“归”字。“空”字,亦从“愁”字来。乌归飞急,写出空间动态,写出鸟之
心情。鸟归人不归,故云此首望远怀人之词,寓情于境界之中。一起写平林寒
山境界,苍茫悲壮。粱元帝赋云“空伫立”。“何处”两句,自相呼应,仍以
境界结束。但见归程,不见归人,语意含蓄不尽。

平齐的树林,远远望去像笼罩着一层淡雾,苍山如带,绿色中透出凄凉.暮色中,我站在楼台上独自发愁.我想她此刻正伫立在玉阶上,眼看小鸟纷纷回巢,一定会想到我什么时候才能回来.我举目四望,哪里才是我的归路?只见长亭连着短亭,回家的路程是那么遥远