如何把日本国字翻译成汉语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 10:08:53
就是日本独创的汉字,

造字是不可能了,只有意译了,我的一贯主张--语言贵在表情传意。实在不行加括号,稍作解释啦~
这是适用于一般名词,至于地名,姓名什么的不能给人家解释一大堆,就拿出外研社出的给汉字标注日文假名的那个字典(价钱好像是29.80元),一般的不是稀有的不得了的字都有中文的拼音的,搂主不妨试试。反正我就是那么干的。

直接使用日文汉字,不译,最大限度保持日文原文意思。
很多汉化组都是这么处理的,否则这么多翻译版本只能让别人更加混乱而已。

日本的字都是借鉴中文的……
在日文上都有一两个小小的日文……
查出来就好