关于《鱼我所欲也》的问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/19 09:56:41
如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也。使人之所恶莫甚于死者,则凡可以避患者何不为也!
译文:如果人们想要的东西没有比生命更重要的,那么,一切保住生命的手段,哪有不采用的呢?如果人们厌恶的没有比死亡更厉害的,那么,一切可以避开祸患的事情,哪有不采用的呢?

我怎么觉得这句有点不太符合逻辑,总之一下子没看懂,就算看译文也是一样。

怎么会不明白呢?
写的翻译的很清楚的,楼主仔细读几遍就会明白了~

是说:如果人的生命最重要,那么人会为了保全生命而不择手段。如果人们最厌恶死亡,那么人们为了避开死亡也会不择手段。
这是为下文有人舍生取义做反衬。

其实意思就是说
如果 人们最想要的是生命 那么 只要能保住生命 什么手段都采用
如果 人们最厌恶的是死亡 那么 只要能避开祸患 什么手段都采用

通俗的讲就是:如果生命最重要,那就可以用一切(包括恶劣的手段和事情)方法来保全生命。

”如果人们想要的东西没有比生命更重要的,那么,一切保住生命的手段,哪有不采用的呢?” 是针对”义”来说的.如果认为生命是最重要的,义也比不过生命,那”舍义取生”这种方法也能用(因为其性质最恶劣).同样,如果认为没什么比死更可恶,那么背弃义也要躲避灾患.