英语表述题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 07:22:09
请问:“我们公司主要从事房地产项目投资、开发、销售和物业管理等,也会通过并购具有开发资质的国有企业增强自身的实力,使得我们的资产迅速扩大” 和“按照上海“十一五”规划对市内创意产业园的打造,从去年起公司开发了首个服务外包创业产业园,现在招商工作已经进行1/3了”请问这两句话怎么翻译!谢谢了!!
是创意产业园 不是创业产业园,请大家看清楚!!

Our company mainly engaged in real estate investment, development, sales and property management, etc. We also enhance our strength through the merger and acquisition with state-owned enterprises to, whicha has enabled us to expand our assets rapidly.

Refer to the pursuing of Shanghai "11th Five-Year" plan for the city's creative estate, since Last year we have been devoting ourselves to developping the first service-outsourcing creative estate,and one-third of the investment work has been done successfully.

真够呛的,发现说到专业性强点儿的英语,自己总是会费煞自个儿,有点黔驴技穷之嫌啊,
希望帮得上你,

PS 一句,我把你最后完成了1/3的那句多加了一个"成功地",这样显得慷慨呈辞一些,呵呵,如果你不需要,就自己删了那个副词吧。

Our company mainly engaged in real estate investment, development, sales and property management, etc. through the acquisition will have the ability to develop state-owned enterprises to enhance their strength, and has enabled us to rapidly expand assets

According to Shanghai "11th