暴风雨的短文(英)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 19:48:59
最好有中文,拜托了!快!!!

这个是你可以自己翻译(信不过我的话)
在一片汪洋大sea(海)上有个荒凉的小island(岛),小island(岛)上lived(住)着老汉普罗斯比罗and (和)他的daughter (女儿)。他的daughter (女儿)called(叫)米兰达。米兰达是个很beautiful (美丽的)girl(姑娘)。她来到这个小island(岛)上的时候,年龄非常young(小),所以除了她父亲的face(脸),她不remember(记得)任何人的face(脸)。

他们lived(住)在一个在石头上凿出的cave(洞)里。这个cave(洞)被隔成了几个rooms(房),这几个房间之一是普罗斯比罗的study(书房),在里面放了很many(多)书。这些books(书)大部分是关于magic (魔法)的。At that time(那时候),许多learned(有学问的)人都喜欢研究magic (魔法)。普罗斯比罗发现这些magic (魔法)很有用。他是因为一个离奇的reason(原因)漂到这个小island (岛)上来的。这个小island(岛)曾被西考拉克斯witch(女巫)施了magic(魔法)。而且在普罗斯比罗来这个小island上之前不久,那个witch(女巫)才died掉。witch(女巫)曾经把很多不obey(听从)她邪恶orders(命令)行事的elves(精灵)囚禁在树干里,普罗斯比罗来到这个小island上后,用自己的magic (魔法)把不少善良的elves(精灵)都set free(释放)了出来。From(从)那时起这些kind(善良的)elves(精灵)都obeyed(听从)他的orders(命令)。这些elves(精灵)的首领called(叫)爱力儿......

Wang Yang in a big sea (the sea) There is a small deserted island (Island), small island (Island) lived (live) with old man here in Bíró and (and) his daugh ter (daughter). His daughter (daughter) called (called)