upon issue by SUBCONTRACTOR of the final take off ( if applicable )

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/12 15:58:46
Two percent of the SUBCONTRACT PRICE including the Work Orders not incorporated into the SUBCONTRACT through amendment upon issue by SUBCONTRACTOR of the final take off ( if applicable ) and of the proposed Final Financial Statement in accordane with the form of Attachment 5.
这句话怎么翻译?
take off 是及物动词啊,放在这里有怎么理解呢,不会了,有没有高人帮忙看看,谢谢!!

包括工作发配在内的百分之2的转包合同费并没有通过修改,涉及到承包者最后的提货与业务报告里的一个叫Attachment 5的表格,这两个问题没有达到公识。

final take off 可能是“最后的提货”或“最后的起飞”的意思。

好难,我尽力了,尽量翻译成中文的句形。

问下楼住这是关于什么的?