黑羊中的白羊?白羊中的黑羊?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 15:31:37
一:到底哪种是正确的?或者我们常说的?
二:西方人认为黑羊是邪恶的,黑羊会在白羊中引起恐慌,黑羊就是害群之马?
请依次回答,谢谢!
表达不与周遭同流合污是用“黑羊中的白羊么”?

1.白羊中的黑羊
2.西方人讨厌黑,因为在西方世界里,黑色只在别人的葬礼中出现。
故而西方人讨厌黑色,那么黑羊肯定就不受欢迎咯。

一,我们常说的是 “白羊中的黑羊”
二,“白羊中的黑羊”用来指某个人很坏,是邪恶的.意思与害群之马差不多,害群之马英文是:the black sheep of the family.
the black sheep of the family 直翻译中文的话就是“家庭中的黑羊”了,是不是和“白羊中的黑羊”意思相近呢?

白羊中的黑羊
怎么说呢,要是我的话我有很多理解。第一个就是单纯的害群之马。还有代表着非主流分子(注:我说的非主流不是那些在网上发照片的,嘟着嘴,皱着眉,写看不懂的汉语的那些脑残。)。也就是punk。有个性,虽然全身是伤。
还有一个是悲哀。生来就是黑色,但是周围都是白色,因为它的不同,它必定要遭受嘲笑和鄙视。

1 白羊中的黑羊

2 是