这是个定语从句么? 谢谢。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 01:51:01
这是<Rhythm of rain> 中的一句歌词..

Rain in her heart and let the love we know start to grow.

请问: 1.let the love we know start to grow 翻译下意思

2. we know start to grow 是个什么句子,感觉不是宾语从句,,应该是个定语从句吧?

不过,这个定语从句,应该不包括 start to grow, 也就是说,这里的 定语从句 是 we know..不知道我分析的对吗? 请高手给我看看...

谢谢了。

谢谢了。

1.let the love we know start to grow 让我们知道的爱开始生长吧
2。the love we know中we know 是一个定语从句。因为作的是know 的宾语,关系代词在这里省略了。还可以说the love which/that we know.
你的理解是正确的。

分析正确。定语从句不是很难,多见就熟能生巧了。
宾语从句的从句是一个完整的句子,we know没有宾语,所以不是宾语从句。

解释的没错。意思是让我们心照不宣的爱情开始成长吧。
请指较!!

dui