请问韩国人和日本人的名字是恩么翻译成中文的?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 13:11:40
比如韩国好多人都姓朴,金。日本人的名字都很怪,比如山本五十六,梅津美治郎,弱智浩二,当然最后一个是说笑的,哈哈。但是两个国家的文字都不是中文啊,他们的名字是音译还是意译的还是别的什么?

韩国\日本人的正式名字都是汉字,翻译时一般不用音译.
但是,日本和韩国除了用汉字,又分别发明了类似中国拼音的
本国文字,即韩国拼音和日文假名.
韩国拼音和日文假名都是只有读音.
所以,韩国\日本人的名字既可以用汉字表示,又可以用韩国拼音/日文假名表示.
只不过读音和现代汉语差别很大.
如韩语:金(读KIM)
如日语:田中(读TANAKI)

日本的人名基本都有汉字,个别平时不写汉字的其实也都有对应汉字

都是根据音译的